• Головна
  • Фильм «За двумя зайцами» в кинотеатрах Приазовья шел больше 300 раз. На языке оригинала
10:54, 12 липня 2013 р.

Фильм «За двумя зайцами» в кинотеатрах Приазовья шел больше 300 раз. На языке оригинала

Украиноязычная версия легендарного фильма хранится в Мариупольском фильмофонде. А осенью возрожденную картину планируют презентовать в Киеве на фестивале «Молодость».

Легендарный фильм Виктора Иванова "За двумя зайцами", снятый на киевской киностудии Александра Довженко в 1961 году, обретет свой изначальный язык – украинский. Официальная презентация украиноязычной версии "За двумя зайцами" состоится осенью на киевской "Молодости", пишет  ZN.UA.

Миллионы поклонников этой картины привыкли к репликам и диалогам героев Олега Борисова, Маргариты Криницыной, Нонны Копержинской, Мыколы Яковченко на русском языке. Хотя изначально режиссер Виктор Иванов снимал свой фильм на украинском. Но эта картина получила во времена СССР "вторую категорию" и планировалась к показу на территории только Украинской ССР. Впоследствии, когда фильм уже стал сверхпопулярным, он был частично переозвучен этими же актерами на русский язык, и тут же был представлен во всесоюзный прокат. С тех пор картина демонстрируется на ТВ исключительно в последней – русскоязычной – версии.

По словам заместителя генерального директора Национального центра Александра Довженко Ивана Козленко, которого цитирует  сайт, реставраторам центра удалось найти украинскую фонограмму легендарной картины не в Киеве, а в Мариупольском фильмофонде.

i24.com.ua связался с Жанной Данченко, директором кинотеатра «Савона», в котором ныне и хранится  95-тонный Мариупольский фильмофонд. 

По словам Жанны Игоревны, среди уникальных лент, сохранившихся в нашем городе, действительно есть и украинский оригинал «За двумя зайцами». Причем, согласно техническому паспорту, эта версия картины демонстрировалась в кинотеатрах города и пяти прилегающих районов (Тельмановского, Першотравневого, Новоазовского, Володарского и Волновахского) более 300 раз.

Столица Приазовья – один из немногих городов в стране, в котором удалось сохранить фильмофонд. В 2000 году из здания бывшего киновидеопроката его перевезли в кинотеатр «Савона», на экранах которого зрители могли увидеть уникальные картины.

Что же касается фильма Виктора Иванова, то отреставрированная украинская звуковая дорожка комедии "За двумя зайцами" вернет зрителю живые подлинные голоса великих актеров. Таким образом, по мнению Козленко, будет восстановлена историческая справедливость. Ведь пьеса Михаила Старицкого, по мотивам которой снят фильм, была написана на украинском языке. Более того, и ее праоснова  – произведение Ивана Нечуя-Левицкого "На Кожум'яках" - тоже на украинском.

Фильм Виктора Иванова получил государственную премию имени Александра Довженко только в 1999 году, когда режиссера и Олега Борисова уже не было в живых. По словам Ивана Козленко, официальная презентация украиноязычной версии фильма "За двумя зайцами" состоится осенью на киевском международном фестивале "Молодость".  В планах Центра Довженка – найти украинскую звуковую дорожку знаменитого фильма Ивана Кавалеридзе "Гулящая", где героиня Людмилы Гурченко также говорит на украинском. 

Бонус. Начните утро с этой душевной песни из фильма "За двумя зайцами". Нам почему-то кажется, что ее слова и в русскоязычном, и в украиноязычном вариантах картины звучат одинаково...

 

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
live comments feed...