Вне всяких сомнений, внутренний паспорт является важнейшим документом, который удостоверяет личность гражданина. Тем не менее, он обладает полноценной юридической силой лишь внутри страны, в которой он получен. Чтобы не было проблем с его использованием за границей, требуется перевод паспорта. Рассмотрим различные ситуации, в которых эта процедура является необходимой.

Когда необходимо выполнение нотариального перевода документа

Конечно, нельзя объять необъятное. Имеет смысл перечислить лишь наиболее распространённые и частые ситуации. Перевести паспорт и заверить его в нотариальной конторе должны те граждане, которые хотят:

  • оформить гражданство другой страны;

  • получить вид на жительство;

  • заменить права старого образца;

  • зарегистрироваться в ЗАГСе;

  • оформить наследство и любые другие юридические документы;

  • заняться легально коммерцией и работой.

Отметим, что за границей заверенный перевод паспорта потребуется при потере оригинала. В данном случае у сотрудников полиции, консульства будет больше возможностей для помощи.

Кто может заняться переводом

Необходимо понимать, что данная процедура является достаточно быстрой. Тем не менее, чтобы ее реализовать, вы должны обратиться к помощи специализированных агентств, занимающихся переводом документации. Связано это с тем, что лишь в местах, где работают специалисты высокой квалификации, документ будет переведён должным образом: перевод будет сделан в соответствии со всеми требованиями, без ошибок.

Если же говорить о том, какую сумму нужно заплатить за перевод с нотариальным заверением, то бояться того, что она будет неподъёмной, совершенно не нужно. Процедура является вполне доступной для всех. Если вы обращаетесь в агентство, специализирующееся на переводах, то сможете не только стать владельцем профессионально сделанного перевода. У вас также будет нотариальное заверение подлинности подписи специалиста.